{"id":3544,"date":"2025-12-03T09:28:27","date_gmt":"2025-12-03T09:28:27","guid":{"rendered":"https:\/\/fidustranslations.com\/terminos-y-condiciones-clientes\/"},"modified":"2025-12-03T15:19:21","modified_gmt":"2025-12-03T15:19:21","slug":"terminos-y-condiciones-clientes","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"3544\" class=\"elementor elementor-3544 elementor-3530\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8d39fc8 e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"8d39fc8\" data-element_type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c83b6b0 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"c83b6b0\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3b5f9f2 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"3b5f9f2\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-57e458b elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"57e458b\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e4301d5 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"e4301d5\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e4c7b27 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e4c7b27\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf adjunto, enlace a la website o descarga. Cualquiera de estas modalidades es v\u00e1lida y se considera le\u00edda tras la aceptaci\u00f3n del proyecto. <\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d49b34d elementor-align-center elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"d49b34d\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fidustranslations.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/FIDUS-TERMS-ES.pdf\" target=\"_blank\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Descargar PDF<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1411486 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"1411486\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-db87688 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"db87688\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Estas son nuestras Condiciones Generales que se aplican a nuestros servicios y compras.<br>El cliente acepta someterse a estas condiciones tras la aceptaci\u00f3n del presupuesto.<br>El presupuesto tiene una validez de 5 d\u00edas desde el env\u00edo<\/p><h4>RESUMEN DEL CONTRATO<\/h4><ol><li>La identidad del cliente de Fidus Translations en cada Acuerdo con el Proveedor seguir\u00e1 siendo confidencial.<\/li><li>No est\u00e1 sujeto a ninguna condici\u00f3n que no sea la establecida en este documento.<\/li><li> FIDUS es responsable de la mejor soluci\u00f3n, gesti\u00f3n y entrega posibles de cada proyecto.<\/li><li> El pago debe realizarse antes del inicio del proyecto, el d\u00eda de la entrega o 30 d\u00edas despu\u00e9s (previo acuerdo). Se podr\u00e1 aplicar un descuento a los pagos por adelantado (art\u00edculo 5.10). <\/li><li>Cancelaci\u00f3n del proyecto. Posibilidad 72 o 48 horas antes del proyecto (v\u00e9ase el art. 7 y 7.2). <\/li><li> Abstenerse de opiniones, pensamientos verbalizados, recomendaciones o cualquier otra forma de informaci\u00f3n personal relacionada con asuntos personales y profesionales.<\/li><li>Portal web disponible para proporcionar un mejor servicio, descargar documentos, encargar proyectos, publicar informaci\u00f3n (art\u00edculo 9).<\/li><li>Los proyectos son siempre importantes para Fidus, y solo quiere ofrecer el mejor servicio.<\/li><li> Agencia acreditada por m\u00faltiples asociaciones internacionales.<\/li><\/ol>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b0b2954 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b0b2954\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4>DEFINICIONES<\/h4><p><strong>\u00abFidus Translations Ltd\u00bb, \u00abFidus Translations\u00bb<\/strong> y <strong>\u00abFidus\u00bb<\/strong> significan Fidus Translations Ltd y Fidus, la empresa que presta los servicios y vende sus productos.<br><strong>\u00abCliente\u00bb<\/strong> significa la persona f\u00edsica o jur\u00eddica que ejecuta este Contrato y tiene una relaci\u00f3n contractual en el momento de la aceptaci\u00f3n.<br><strong>\u00abEmpleado, Subcontratista, Freelancer o Proveedor\u00bb<\/strong> significa la persona f\u00edsica o jur\u00eddica que puede realizar los<br>servicios prestados por Fidus Translations Ltd.<br><strong>\u00abContrato\u00bb<\/strong> significa el pedido de prestaci\u00f3n de servicios aceptado por Fidus Translations y el Cliente.<br><strong>\u00abInformaci\u00f3n<\/strong>\u00bb significa cualquier noticia, dato, informe y conocimiento de un conjunto de datos que constituye un mensaje y cambia el estado de conocimiento del sujeto o sistema receptor al conocer ese mensaje.<br>\u00abConfidencialidad\u00bb se refiere a las obligaciones de las personas e instituciones de utilizar la informaci\u00f3n que se les revela de manera privada, sin revelarla a ninguna parte que no sea el Cliente, Fidus y los profesionales que Ficus pueda contratar bajo reglas estrictas.<br><strong>\u00abICO\u00bb<\/strong> significa Information Commissioner&#8217;s Office, el organismo p\u00fablico responsable de la protecci\u00f3n de datos.<br><strong>\u00abATC\u00bb<\/strong> significa Association of Translation Companies en el Reino Unido.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0a399e0 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"0a399e0\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4>CONFIDENCIALIDAD<\/h4><p>1.1 Fidus Translations concede gran importancia a la confidencialidad y, por estas razones, subraya la importancia de la privacidad al trabajar con nosotros. Cada parte acuerda no revelar a ninguna persona, medio o empresa, en ning\u00fan momento durante la vigencia de este Acuerdo y durante un per\u00edodo de dos (2) a\u00f1os despu\u00e9s de la rescisi\u00f3n o expiraci\u00f3n de este Acuerdo, ninguna informaci\u00f3n confidencial relacionada con el negocio, los asuntos, los clientes o los proveedores de la parte, excepto lo permitido en esta cl\u00e1usula. <\/p><p>1.2 A los efectos de los t\u00e9rminos y condiciones establecidos en este contrato, el t\u00e9rmino \u00abinformaci\u00f3n\u00bb significa cualquier conocimiento que pueda ser revelado o recibido por ella, ya sea, entre otras cosas, en forma escrita u oral, en persona o virtualmente y por m\u00e9todos electr\u00f3nicos, incluidos los de terceros. Cada parte deber\u00e1 revelar la informaci\u00f3n confidencial de la otra parte para poder llevar a cabo el trabajo de la manera m\u00e1s profesional, en cuyo caso los terceros est\u00e1n obligados a firmar un acuerdo de confidencialidad exclusivo, con el fin de garantizar el secreto profesional. <\/p><p>1.3 La identidad del cliente de Fidus Translations en cada Acuerdo con el Proveedor seguir\u00e1 siendo confidencial a menos que est\u00e9 autorizado por escrito por Fidus Translations y aprobado por escrito.<\/p><p>1.4 No hay circunstancias bajo las cuales el Proveedor, el Cliente o Fidus puedan revelar informaci\u00f3n sobre Fidus Translations, sus pr\u00e1cticas o sus clientes. Durante la vigencia de este Acuerdo, el Proveedor no estar\u00e1 obligado a contratar a terceros para que le ayuden, en caso de que necesite hacerlo, deber\u00e1 ponerse en contacto inmediatamente con Fidus Translations para resolver el problema, detener el proceso y llegar a un acuerdo, bajo ninguna circunstancia es aceptable una divulgaci\u00f3n de informaci\u00f3n a terceros. <\/p><p>1.5 Cualquier p\u00e9rdida o sospecha de p\u00e9rdida de la Informaci\u00f3n debe ser comunicada a Fidus Translations inmediatamente a cualquier direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico, n\u00famero de contacto o direcci\u00f3n postal a la que Fidus Translations tenga acceso, y de forma privada.<\/p><p>1.6 Este punto puede estar sujeto a un contrato de confidencialidad espec\u00edfico entre Fidus y el cliente. Este contrato y el acuerdo de confidencialidad nunca se revelar\u00e1n a terceros, con la excepci\u00f3n de un requerimiento judicial formal. <\/p><p>1.7 Registrado en la ICO &#8211; Information Commissioner&#8217;s Office, el comisionado p\u00fablico de protecci\u00f3n de datos del Reino Unido, para salvaguardar los datos personales de cada cliente y proveedor, para m\u00e1s informaci\u00f3n.<\/p><p>1.8 Solo para fines de marketing, la Empresa otorga a Fidus un derecho no exclusivo a utilizar y mostrar el nombre y el logotipo de la empresa, como parte de su lista de clientes pasados y\/o presentes en su sitio web oficial sin ninguna opini\u00f3n, y exclusivamente para este uso.<\/p><h4>CONDICIONES<\/h4><p>2.1 A menos que el Director de Fidus Translations y el Cliente lo firmen y acuerden espec\u00edficamente por escrito, Fidus Translations no est\u00e1 sujeto a ninguna condici\u00f3n que no sea la establecida en este documento y en el acuerdo de confidencialidad, ni a ninguna variaci\u00f3n del mismo. Cualquier variaci\u00f3n de este tipo se reflejar\u00e1 al final de este contrato. <\/p><p>2.2 FIDUS es responsable de la mejor soluci\u00f3n posible para cada proyecto y de la entrega por decisi\u00f3n propia de FIDUS para aumentar la calidad, previa consulta con el cliente, puede tener un cargo adicional si se considera, no seremos responsables de los costes adicionales resultantes.<\/p><p>2.3 En el caso de que la persona a cargo o la persona responsable, en el caso del servicio de interpretaci\u00f3n, no se presente y el profesional no cumpla con sus obligaciones o surjan problemas importantes en cualquiera de los servicios prestados, Fidus no es responsable de las acciones del profesional, ya que se trata de una acci\u00f3n personal de libre decisi\u00f3n sin v\u00ednculos profesionales; sin conocimiento de sus condiciones personales y\/o profesionales.<\/p><p>2.4 En el caso de que Fidus Translations pueda ser responsable de cualquier acto, error u omisi\u00f3n de la persona responsable, hasta el alcance real de la responsabilidad en el \u00e1mbito profesional, es decir, Fidus no puede controlar el 100% del trabajo de los proveedores y, por lo tanto, ser\u00e1 responsable hasta el l\u00edmite que Fidus pueda controlar, teniendo la obligaci\u00f3n de resolver el problema con los medios que tenga en ese momento. En ning\u00fan caso habr\u00e1 compensaci\u00f3n si el profesional contratado por Fidus comete un error o es negligente. Aplicando el art\u00edculo 2.3 del contrato.  <\/p><p>2.5 Si el profesional comete un error profesional, o surge una responsabilidad, las partes se pondr\u00e1n en contacto entre s\u00ed para aclarar y resolver el problema, siendo Fidus Translations el intermediario en la acci\u00f3n, ya que no tiene conocimiento del problema causado. La misi\u00f3n de Fidus ser\u00e1 ayudar a las partes a la conciliaci\u00f3n. <\/p><p>2.6 En el caso de que un proyecto sea, debido al material o al tiempo, imposible de llevar a cabo, Fidus deber\u00e1 notificar a Fidus en todo momento si, por alguna raz\u00f3n al inicio del proyecto, es imposible entregar a tiempo o hay un retraso, Fidus est\u00e1 obligado a notificar a Fidus. Tan pronto como sea posible, sin responsabilidad. <\/p><p>2.7 El cliente se compromete a cumplir estas condiciones al aceptar el presupuesto.<\/p><p>2.8 Una vez que se haya enviado el proyecto final, la factura tendr\u00e1 que ser pagada el mismo d\u00eda o al d\u00eda siguiente, puede extenderse con el acuerdo de ambas partes, a 07 (siete) d\u00edas naturales o 30 (treinta) d\u00edas naturales, si se excede, se aplicar\u00e1 el art\u00edculo 5.7.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-793a7de elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"793a7de\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4>GARANT\u00cdAS DEL CLIENTE<\/h4>\n<p>3.1 Fidus Translations concede gran importancia a la confidencialidad y, por estas razones, subraya la importancia de la privacidad al trabajar con nosotros y respeta la cl\u00e1usula de confidencialidad y acepta la responsabilidad si es revelada por los empleados, pero no por los subcontratistas, ya que act\u00faan libremente bajo sus responsabilidades, aunque hayan sido debidamente informados y hayan firmado los T\u00e9rminos y Condiciones especificando la importancia.<\/p>\n<p>3.2 Cada empleado, proveedor, contratista o tercero firma los T\u00e9rminos y Condiciones antes del inicio del proyecto. Si el cliente lo desea, puede haber una obligaci\u00f3n de un segundo contrato vinculante. <\/p>\n<p>3.3 Traducciones. Garantizar que las traducciones tengan el mismo dise\u00f1o, si es posible, bajo los est\u00e1ndares de calidad, con el objetivo de reducir el trabajo de dise\u00f1o para el cliente. V\u00e9ase NOTACIONES EN DIBUJOS\/DIBUJOS y CopyRight de este contrato (Art\u00edculo 10).  <\/p>\n<p>3.4 Interpretaciones. El profesional ser\u00e1 informado antes del proyecto sobre el cliente y los antecedentes del proyecto con el fin de permitir al profesional proporcionar el mejor servicio posible. Para que los int\u00e9rpretes ofrezcan resultados de calidad, cuando el tema es de naturaleza especializada, es particularmente importante que el int\u00e9rprete tenga la oportunidad de estudiar, con suficiente antelaci\u00f3n a la fecha de la asignaci\u00f3n, los documentos y materiales relevantes, los guiones y los materiales de presentaci\u00f3n de v\u00eddeo o diapositivas que se utilizar\u00e1n en el evento, con el fin de proporcionar el mejor servicio. Cualquier retraso puede resultar en una p\u00e9rdida de calidad.   <\/p>\n<p>3.5 Todos nuestros profesionales tienen m\u00e1s de 5 a\u00f1os de experiencia en el sector, han aprobado sus ex\u00e1menes de grado y siempre han tenido experiencia en la industria.<\/p>\n<p>3.6 Se informar\u00e1 al cliente de los diferentes m\u00e9todos de pago para facilitar el proceso a la<br>conveniencia del cliente.<\/p>\n<p>3.7 Disponibilidad de este Contrato en la web y en pdf para que sea accesible en todo momento.<\/p>\n<p>3.8 Agencia autorizada para ofrecer, distribuir y comercializar traducciones certificadas por la organizaci\u00f3n l\u00edder del Reino Unido y reconocida a nivel mundial- ATC &#8211; Association of Translation Companies en el Reino Unido. Cumplimos con estrictos est\u00e1ndares anuales de buenas pr\u00e1cticas y valor, adem\u00e1s del pago de pases y documentaci\u00f3n. <\/p>\n<p>3.9 Agencia autorizada para ofrecer, distribuir y comercializar traducciones certificadas por la organizaci\u00f3n m\u00e1s importante de Europa y reconocida en todo el mundo &#8211; EUATC &#8211; European Union Association of Translation Companies. Cumplimos con estrictos requisitos anuales de buenas pr\u00e1cticas y valores, adem\u00e1s del pago de tasas y documentaci\u00f3n. <\/p>\n<p>3.10 Este contrato se aplica a todos los servicios, aunque puede considerarse un anexo o segundo contrato debido a las condiciones, servicios especiales o requisitos del cliente.<\/p>\n<h4>PEDIDO DE SERVICIOS A FIDUS.<\/h4>\n<p>4.1 Estos t\u00e9rminos y condiciones se aplican a cualquier oferta, aceptaci\u00f3n y Acuerdo de Servicio de Fidus Translations, de forma puntual y al inicio de la oferta y\/o servicio, y, sin perjuicio de lo anterior, estos t\u00e9rminos y condiciones prevalecen sobre cualquier otro t\u00e9rmino y condici\u00f3n.<\/p>\n<p>4.2 Tras la recepci\u00f3n de la confirmaci\u00f3n del Cliente, el Contrato se considerar\u00e1 celebrado en ese momento.<\/p>\n<p>4.3 El pedido aceptado constituye un Contrato separado y est\u00e1 sujeto individualmente a estas condiciones.<\/p>\n<p>4.4 Cada entrega se considerar\u00e1 un Contrato separado y cualquier fallo en la entrega tratar\u00e1 cada proyecto o partes de un proyecto como separado y no dar\u00e1 derecho al Cliente a repudiar el Contrato o las fechas de entrega pendientes.<\/p>\n<p>4.5 Fidus Translations puede rechazar un pedido por cualquier motivo, si su pago ha sido procesado, Fidus Translations volver\u00e1 a acreditar su cuenta con el importe deducido por nosotros en un plazo de 30 d\u00edas desde su pedido.<\/p>\n<p>4.6 Fidus se compromete a realizar y entregar el mejor servicio, con altas expectativas y se reserva el derecho a no cumplir con los plazos si la calidad no es lo suficientemente buena.<\/p>\n<h4>PRECIOS<\/h4>\n<p>5.1 Los precios est\u00e1n en libras esterlinas (GBP) y no incluyen el IVA u otros impuestos o tasas.<\/p>\n<p>5.2 Los precios expresados en euros (EURO) no incluyen el IVA u otros impuestos o tasas. Para cualquier servicio internacional, por ley no se aplica el IVA, IVA u otros impuestos o tasas en los servicios ofrecidos fuera del Reino Unido, siendo el caso de Espa\u00f1a (Acuerdo Espa\u00f1a-Reino Unido, 21 de junio de 2022, art\u00edculos 7, 12 y 22) y Europa. <\/p>\n<p>5.3 El pago debe realizarse antes del inicio del proyecto, a menos que se hayan concedido facilidades de cr\u00e9dito a empresas registradas en el Reino Unido, en cuyo caso el pago debe realizarse en un plazo de 30 d\u00edas a partir de la fecha de la factura, sujeto a<br>acuerdo entre las partes.<\/p>\n<p>5.4 Los presupuestos son v\u00e1lidos durante 05 d\u00edas a partir de la fecha de emisi\u00f3n y pueden estar sujetos a cambios en una fecha posterior.<\/p>\n<p>5.5 Fidus Translations Ltd emitir\u00e1 la factura en el momento de la prestaci\u00f3n de los servicios previstos en el Contrato.<\/p>\n<p>5.6 Los presupuestos o cotizaciones se ajustan sobre la base de la descripci\u00f3n, la informaci\u00f3n y cualquier material de origen proporcionado y requerido por el Cliente, por escrito y enviado el presupuesto y confirmado.<\/p>\n<p>5.7 Fidus Translations Ltd se reserva el derecho de ajustar los precios y\/o las estimaciones de entrega al recibir y evaluar cualquier informaci\u00f3n y\/o material final para el servicio. Pueden producirse variaciones o incoherencias. <\/p>\n<p>5.8 Los pagos atrasados devengar\u00e1n intereses al 5% mensual por encima del tipo b\u00e1sico del Banco de Inglaterra (o el tipo que pueda ser determinado por la ley, lo que prevalezca) y la compensaci\u00f3n por los gastos de cobro de deudas sobre todas las sumas adeudadas desde la fecha de vencimiento hasta el pago total.<\/p>\n<p>5.9 El programa de fidelizaci\u00f3n corporativa contiene precios que se fijan en el momento de la compra; sin embargo, los precios pueden cambiar en cualquier momento, de hecho, los beneficios son siempre aplicables. Se aplica a los particulares. Cualquier empresa puede solicitar el programa de fidelizaci\u00f3n corporativa y puede empezar a obtener beneficios. Aplicable a los particulares. Se aplican las condiciones especiales detalladas en su contrato.    <\/p>\n<p>5.10 Se puede aplicar un descuento por los pagos anticipados<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ce0390f elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"ce0390f\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4>ENTREGA<\/h4>\n<p>6.1 Los retrasos no constituir\u00e1n ni se considerar\u00e1n en ning\u00fan caso un incumplimiento del Contrato, ni el Cliente tendr\u00e1 derecho a tratar el Contrato como repudiado a causa del retraso, ni a reclamar ninguna compensaci\u00f3n econ\u00f3mica en absoluto. Es posible que haya tenido un problema de rendimiento, personal o profesional, que sin malicia haya causado retraso. <\/p>\n<p>6.2 Previa solicitud, se le enviar\u00e1n copias impresas de la documentaci\u00f3n traducida certificada lo antes posible a la direcci\u00f3n que nos proporcione para la entrega. Si la documentaci\u00f3n traducida certificada solicitada por usted no se recibe en un plazo de 7 d\u00edas laborables a partir de la fecha de env\u00edo, se le enviar\u00e1 una segunda copia no original de todo el proyecto previa solicitud por escrito en un plazo de 7 d\u00edas. <\/p>\n<p>6.3 El proyecto puede ser enviado por otros medios como USB u otro sistema por un cargo extra. Fidus tiene un portal en l\u00ednea para que cada cliente publique sus proyectos en esa \u00e1rea y pueda estar presente en cualquier momento para el cliente. <\/p>\n<p>6.4 Si la traducci\u00f3n jurada que le entregamos est\u00e1 da\u00f1ada o es defectuosa o la entrega es de una cantidad incorrecta, no seremos responsables ante usted. Fidus tratar\u00e1 de remediar la situaci\u00f3n con sus propios medios y, si es posible, volver\u00e1 a enviar la documentaci\u00f3n. En este caso, Fidus est\u00e1 trabajando con un profesional con una reputaci\u00f3n internacional y p\u00fablica cuyos est\u00e1ndares en el momento est\u00e1n fuera de nuestro control.  <\/p>\n<p>6.5 Los materiales traducidos se entregar\u00e1n en un documento est\u00e1ndar de Microsoft Word o PDF para PC y\/o Adobe PDF, las versiones pueden variar dependiendo de la versi\u00f3n del cliente, Fidus Translations no es responsable de la versi\u00f3n utilizada o de cualquier cambio que el proyecto pueda sufrir dependiendo de las versiones enviadas y recibidas. Las compatibilidades en el campo electr\u00f3nico son completamente desconocidas, pero Fidus Translations siempre se asegurar\u00e1 de que tenemos las versiones m\u00e1s actualizadas en el pa\u00eds de residencia. Y siempre nos comprometemos a asegurar que el proyecto presentado pueda ser visto envi\u00e1ndolo a nuestras propias plataformas y a las de terceros.  <\/p>\n<p>6.6 Los documentos requeridos en otros paquetes de software o formatos pueden incurrir en cargos adicionales, a menos que se acuerde por escrito por Fidus Translations antes del inicio del proyecto. Ya que implica la personalizaci\u00f3n y el equipo t\u00e9cnico tendr\u00e1 que adaptarse. <\/p>\n<p>6.7 Los retrasos no constituir\u00e1n ni se considerar\u00e1n en ning\u00fan caso un incumplimiento del Contrato, ni el Cliente tendr\u00e1 derecho a tratar el Contrato como repudiado por raz\u00f3n del retraso, ni a reclamar ninguna compensaci\u00f3n econ\u00f3mica.<\/p>\n<p>6.8 La documentaci\u00f3n entregada en mano es responsabilidad del cliente desde el momento de la entrega, y Fidus<br>Translations no se hace responsable de su p\u00e9rdida o robo. Por favor, inf\u00f3rmenos si esto sucede, ya que podemos enviarle por correo una copia con un cargo. <\/p>\n<p>6.9 Interpretaci\u00f3n. El profesional estar\u00e1 en el lugar determinado a la hora programada para el desarrollo de su actividad. La calidad depende del proveedor y\/o de la persona f\u00edsica.  <\/p>\n<p>6.10 Otros servicios. El formato de entrega se determinar\u00e1 de acuerdo con los requisitos del cliente, siempre y cuando sean normales y ayuden a prestar un buen servicio. <\/p>\n<h4>CANCELACI\u00d3N<\/h4>\n<p><span style=\"color: #5b5b5b; font-size: 16px; font-weight: 400;\">7.1 Si el Cliente cancela o se retira de los servicios solicitados, el Cliente deber\u00e1 pagar a Fidus Translations el precio total del <\/span><span style=\"color: #5b5b5b; font-size: 16px; font-weight: 400;\">Contrato, si el proyecto est\u00e1 completado al 50% o m\u00e1s; si est\u00e1 completado a menos del 50%, el Cliente deber\u00e1 pagar el 50% del <\/span>precio total del proyecto.<\/p>\n<p>7.2 Traducciones. Si la cancelaci\u00f3n se realiza antes del inicio del proyecto, se reembolsar\u00e1 el precio total del proyecto. Si el cliente no ha pagado, el proyecto se cancelar\u00e1.  <\/p>\n<p>7.3 Interpretaci\u00f3n. Si el Cliente cancela o se retira de los servicios solicitados, el Cliente deber\u00e1 pagar a Fidus Translations el precio total del Contrato, si se cancela con 48 horas de antelaci\u00f3n; si se cancela con 72 horas de antelaci\u00f3n al proyecto, el Cliente deber\u00e1 pagar el 50% del precio total del proyecto. <\/p>\n<p>7.4 Los gastos de cancelaci\u00f3n deben pagarse en un plazo de 24 o 48 horas despu\u00e9s de la cancelaci\u00f3n. El retraso en el pago incurrir\u00e1 en cargos adicionales.<br> <\/p>\n<p>7.5 En caso de incumplimiento, la cl\u00e1usula de pago de este contrato se aplica a cualquier falta de pago.<\/p>\n<h4>RESPONSABILIDAD<\/h4>\n<p>8.1 Fidus asegura que los servicios se prestan de la manera m\u00e1s precisa y profesional posible, pero no se ofrece ninguna garant\u00eda en cuanto a las expectativas, y Fidus Translations no ser\u00e1 responsable de ninguna p\u00e9rdida o da\u00f1o consecuencial causado por cualquier inexactitud o discrepancia en cualquier proyecto.<\/p>\n<p>8.2 La responsabilidad con respecto a cualquiera de nuestros servicios, eventos o series de eventos relacionados se limita al valor del importe total pagado por cada proyecto separado.<br><\/p>\n<p>8.3 Si transcurren quince (15) d\u00edas despu\u00e9s de la entrega del proyecto sin que el Cliente comunique ninguna preocupaci\u00f3n con respecto al desempe\u00f1o de Fidus Translations, el Cliente renuncia irrevocablemente a cualquier derecho a disputar el pago de cualquiera y todas las facturas de dicho proyecto.<\/p>\n<p>8.4 Las fechas de entrega y los plazos previstos para los servicios de Fidus Translations, siempre por escrito, son estimaciones de buena fe que Fidus Translations se esforzar\u00e1 por cumplir, pero no se pueden garantizar, y Fidus Translations no ser\u00e1 responsable en caso de entrega tard\u00eda, ya que el equipo gestionar\u00e1 los proyectos lo mejor que pueda para garantizar la calidad y un buen resultado.<\/p>\n<p>8.5 En el caso de que los empleados o proveedores no puedan asistir en persona, virtualmente o prestar un servicio, Fidus Translations tomar\u00e1 medidas razonables para proporcionar un sustituto. En el caso de que no podamos proporcionar dicho sustituto, Fidus Translations solo ser\u00e1 responsable de reembolsar al Cliente cualquier pago anticipado realizado a Fidus Translations Ltd con respecto a esa sesi\u00f3n o proyecto espec\u00edfico. No existe ninguna otra responsabilidad. Si el profesional, por decisi\u00f3n personal, decide no asistir o no entregar el proyecto, se aplica el art\u00edculo 2 de este contrato.   <\/p>\n<p>8.6 En caso de incumplimiento de la cl\u00e1usula de confidencialidad, el Cliente se compromete a pagar a Fidus Translations la suma de 10.000 \u00a3 o, si es superior, la remuneraci\u00f3n total pagada a Fidus Translations por los servicios prestados desde 2021 o la fecha en que el Cliente utiliz\u00f3 los servicios, el valor que sea inferior por los da\u00f1os incurridos.<br><\/p>\n<p>8.7 A menos que se acuerde lo contrario por escrito entre Fidus Translations y el Cliente, el Cliente no podr\u00e1, durante un per\u00edodo de dos a\u00f1os y un mes despu\u00e9s de la terminaci\u00f3n del Acuerdo, directa o indirectamente, por cuenta propia o por cuenta de terceros, solicitar, emplear, intentar alejar de Fidus Translations o utilizar los servicios de los empleados o proveedores de Fidus Translations que hayan prestado servicios al Cliente en nombre de Fidus Translations. Cuyo incumplimiento de los art\u00edculos de este contrato se aplica. Cuya penalizaci\u00f3n ser\u00e1 de 15.000 \u00a3, valor estimado para los proyectos no adjudicados a Fidus debido a malas pr\u00e1cticas.<br>  <\/p>\n<p>8.8 El Cliente se compromete a indemnizar y eximir de responsabilidad a Fidus Translations y a sus empleados o proveedores de cualquier reclamaci\u00f3n de terceros relacionada con la infracci\u00f3n de la propiedad intelectual, delitos contra la ley o cualquier asunto que surja de las reclamaciones. Fidus Translations sigue las \u00f3rdenes del cliente con el objetivo de satisfacer las expectativas y realizar el trabajo lo mejor que pueda, siempre en cumplimiento de la ley vigente del pa\u00eds. Queda a discreci\u00f3n de Fidus cumplir con los requisitos del cliente si dicha disputa est\u00e1 en duda. El proyecto es siempre importante para Fidus y solo queremos prestar el mejor servicio.   <\/p>\n<p>8.9 El trabajo, en virtud de este acuerdo, es una asignaci\u00f3n para desarrollar un proyecto del que el cliente es responsable de cualquier problema. Fidus solo prestar\u00e1 el servicio prestado sin conocimiento del prop\u00f3sito final del proyecto.<br> <\/p>\n<p>8.10 Se informar\u00e1 al int\u00e9rprete o profesional de que debe abstenerse de emitir opiniones, pensamientos verbalizados, recomendaciones o cualquier otra forma de informaci\u00f3n personal relacionada con asuntos personales y profesionales, y solo es responsable de llevar a cabo el trabajo con estricta profesionalidad y dentro de unos l\u00edmites muy estrictos. Cualquier incumplimiento es responsabilidad del profesional. <\/p>\n<p>8.11 Cuando los servicios se presten en un lugar proporcionado u organizado por el Cliente, Fidus Translations no tendr\u00e1 ninguna responsabilidad por cualquier p\u00e9rdida o da\u00f1o accidental causado a las instalaciones. Para evitar dudas, el Cliente ser\u00e1 responsable de cualquier responsabilidad que surja de la ocupaci\u00f3n de las instalaciones. <\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-801b159 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"801b159\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4>PORTAL WEB<\/h4>\n<p>9.1 Fidus colabora con un tercero para el desarrollo de un Portal Web para ofrecer un mejor servicio, descargar documentos o elementos esenciales para el cliente, as\u00ed como para publicar de forma privada facturas, anotaciones o cualquier otro. El cliente tendr\u00e1 todos sus proyectos a mano. Cualquier problema se resolver\u00e1 lo m\u00e1s r\u00e1pido posible, siendo un tercero responsable de cualquier da\u00f1o causado por el mal funcionamiento.  <\/p>\n<h4>ANOTACIONES EN DIBUJOS \/ DISE\u00d1OS<\/h4>\n<p>10.1 Fidus Translations, por regla general, proporcionar\u00e1 traducciones de cualquier anotaci\u00f3n y dibujo. Si el Cliente lo solicita por escrito, Fidus Translations se esforzar\u00e1 por insertar el texto traducido o modificar las anotaciones en los dibujos proporcionados por el Cliente con el fin de realizar una versi\u00f3n traducida legible de los dibujos. Bajo ninguna circunstancia se podr\u00e1n reproducir ni copiar los dise\u00f1os de logotipos oficiales p\u00fablicos o de terceros, ya que esto puede acarrear problemas legales.  <\/p>\n<p>10.2 La calidad del dibujo o dise\u00f1o gr\u00e1fico se reproducir\u00e1 con la mejor calidad y de la forma m\u00e1s precisa posible, cualquier alteraci\u00f3n no es responsabilidad de Fidus, ya que no tiene los detalles t\u00e9cnicos para su reproducci\u00f3n, y dicha reproducci\u00f3n es responsabilidad del cliente.<\/p>\n<p>10.3 Este servicio se presta como un servicio est\u00e1ndar y conlleva un coste adicional si se requiere m\u00e1s profesionalidad, si Fidus lo considera o el cliente lo requiere. Este servicio se denomina DTP.<br> <\/p>\n<p>10.4 Fidus Translations presta este servicio para ayudar al Cliente y no puede aceptar responsabilidad por cualquier error inadvertido que pueda surgir. Si el Cliente o terceros desean utilizar los dibujos traducidos para tomar decisiones sobre asuntos t\u00e9cnicos o legales, siempre deben consultar los originales. <\/p>\n<p>10.5 Adem\u00e1s, Fidus Translations trabaja sobre la base de que el Cliente asume toda la responsabilidad por cualquier problema de derechos de autor que pueda surgir si Fidus Translations modifica los dibujos de un tercero.<br><\/p>\n<p>10.6 Fidus Translations se abstiene de reproducir logotipos de cualquier tipo, esl\u00f3ganes, escudos de armas o cualquier otra imagen o dibujo de terceros, ya sean instituciones p\u00fablicas o privadas, familiares o personales. A menos que lo requiera el cliente o sea necesario para la traducci\u00f3n del texto. En cualquier caso, es responsabilidad del cliente, ya que Fidus Translations no conoce los objetivos del proyecto, aplicando a su vez el art\u00edculo 10.4.  <\/p>\n<h4>DERECHOS DE AUTOR<\/h4>\n<p>11.1 El Cliente otorga a Fidus Translations un derecho de autor limitado para utilizar los elementos proporcionados a Fidus Translations por el Cliente con el \u00fanico prop\u00f3sito de que Fidus Translations preste los servicios previstos en el Acuerdo. No habr\u00e1 responsabilidad por la modificaci\u00f3n o reproducci\u00f3n para la reproducci\u00f3n gr\u00e1fica. El Cliente acepta este p\u00e1rrafo para recibir el mejor servicio, siendo la cesi\u00f3n voluntaria.  <\/p>\n<p>11.2 Los elementos proporcionados por Fidus Translations en virtud del Acuerdo pasar\u00e1n a ser propiedad del Cliente una vez que el Cliente haya realizado todos los pagos adeudados. Excepto por los documentos o la informaci\u00f3n que se consideren oficiales de Fidus o confidenciales o que sean necesarios para el correcto funcionamiento de Fidus y su negocio. Fidus se reserva el derecho de conservar los archivos del Cliente para futuras modificaciones u otros servicios.  <\/p>\n<p>11.3 Fidus no es responsable y el Cliente asume toda la responsabilidad por cualquier problema de derechos de autor que pueda surgir.<\/p>\n<p>11.4 Si el texto, o el proyecto, se considera una copia o reproducci\u00f3n exacta de un texto con derechos de autor y la traducci\u00f3n es para su distribuci\u00f3n, venta o cualquier actividad que no sea informativa privada, Fidus Translations se reserva el derecho de informar al autor, propietario o representante del texto para obtener la autorizaci\u00f3n. Bajo ninguna circunstancia se dar\u00e1 informaci\u00f3n confidencial, como el nombre del cliente, ya que se trata de un simple proceso de autorizaci\u00f3n. <\/p>\n<p>11.5 Los textos con derechos de autor deben tener una notificaci\u00f3n escrita firmada por la parte responsable.<\/p>\n<h4>SITIO WEB<\/h4>\n<p>12.1 Si el Cliente tiene alguna pregunta sobre el material de nuestro sitio web, la informaci\u00f3n proporcionada o cualquier documento, p\u00f3ngase en contacto con nosotros por correo electr\u00f3nico a Fidus@FidusTranslations.com.<br><\/p>\n<p>12.2 Le recomendamos que lea nuestras Condiciones de uso en nuestro perfil: https:\/\/www.fidustranslations.com\/terms-ofuse-website\/<\/p>\n<p>12.3 Fidus Translations y el portal del cliente no son lo mismo, ya que los datos del portal del cliente son gestionados por Fidus Translations, pero la aplicaci\u00f3n es desarrollada por un proveedor, que es t\u00e9cnicamente responsable<br><\/p>\n<p>12.4 Fidus Translations no garantiza la exactitud e integridad de los materiales impresos, la informaci\u00f3n del sitio web o los documentos digitales, aunque es pol\u00edtica de Fidus mantener y exigir siempre el mejor dise\u00f1o.<\/p>\n<p>12.5 El material de nuestro sitio web y otros materiales impresos se proporcionan sin ninguna condici\u00f3n, garant\u00eda u otros t\u00e9rminos de ning\u00fan tipo, sin efecto. Estos documentos tienen \u00fanicamente fines informativos y la legislaci\u00f3n pertinente se aplica a ellos. Dicha informaci\u00f3n o material tiene \u00fanicamente fines informativos.  <\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c64908f elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c64908f\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4>SERVICIOS Y TARIFAS PARA EQUIPOS T\u00c9CNICOS<\/h4>\n<p>13.1 Es posible que el equipo no est\u00e9 disponible sin la presencia de uno de nuestros t\u00e9cnicos autorizados.<\/p>\n<p>13.2 Las tarifas incluyen una tarifa fija por la instalaci\u00f3n y el desmontaje del equipo en cada sala, dependiendo del n\u00famero de cabinas y equipos de audio solicitados. Si es necesario desmontar y restablecer o mover el equipo entre sesiones o eventos, se cobrar\u00e1(n) una(s) tarifa(s) fija(s) adicional(es). El proveedor es responsable del uso, la distribuci\u00f3n y la calidad del equipo t\u00e9cnico.  <\/p>\n<p>13.3 El Cliente es responsable de garantizar la disponibilidad de las salas para el montaje y desmontaje del equipo, tal y como se indica en el programa.<br><\/p>\n<p>13.4 Es importante que el Cliente informe a Fidus Translations de cualquier restricci\u00f3n de tiempo o lugar por escrito antes de solicitar la prestaci\u00f3n de los servicios.<br><\/p>\n<p>13.5 Es responsabilidad del Cliente garantizar el acceso al sitio con tiempo suficiente para permitir la instalaci\u00f3n y las pruebas del equipo.<br><\/p>\n<p>13.6 El Cliente es responsable de la distribuci\u00f3n y recogida de los receptores\/auriculares en cada evento. Nuestro(s) t\u00e9cnico(s) pueden ayudar en la medida en que otras obligaciones lo permitan.<br> <\/p>\n<p>13.7 Durante el per\u00edodo de alquiler, el Cliente ser\u00e1 responsable de los da\u00f1os o la p\u00e9rdida de los receptores y los auriculares y deber\u00e1 cubrir los costes determinados al principio del proyecto, desarrollados en un contrato individual.<\/p>\n<h4>LEY APLICABLE Y JURISDICCI\u00d3N<\/h4>\n<p>14.1 Estos t\u00e9rminos y condiciones se rigen e interpretan de acuerdo con la Ley de Inglaterra y Gales. Las disputas que surjan en relaci\u00f3n con estos t\u00e9rminos y condiciones estar\u00e1n sujetas a la jurisdicci\u00f3n exclusiva de Inglaterra y Gales y todas las partes acuerdan y reconocen que el trabajo para el que se celebran estos t\u00e9rminos y condiciones est\u00e1 m\u00e1s estrechamente relacionado con Inglaterra. <\/p>\n<h4>VALIDEZ<\/h4>\n<p>15.1 Si en estos T\u00e9rminos y Condiciones, alguna parte se considera ilegal, inv\u00e1lida o inaplicable, esa parte se considerar\u00e1 separable e inexistente para la validez y aplicabilidad de los T\u00e9rminos y Condiciones, las partes restantes permanecer\u00e1n inalteradas.<\/p>\n<p>15.2 Estos t\u00e9rminos y condiciones se rigen e interpretan de acuerdo con la Ley de Inglaterra y<br>Gales. Las disputas que surjan en relaci\u00f3n con estos t\u00e9rminos y condiciones estar\u00e1n sujetas a la jurisdicci\u00f3n exclusiva de Inglaterra y Gales, Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999. <\/p>\n<p>15.3 Cualquier disputa debe resolverse en un plazo de 30 d\u00edas mediante negociaci\u00f3n en primera instancia, prorrogable por otros 30 d\u00edas de negociaci\u00f3n. Si no se resuelve, se podr\u00e1n considerar otras alternativas legales. <\/p>\n<h4>MISCEL\u00c1NEA<\/h4>\n<p>16.1 El Cliente no podr\u00e1 ceder, sublicenciar o transferir de otro modo ninguno de sus derechos en virtud de estos t\u00e9rminos y condiciones.<\/p>\n<p>16.2 Si alguna disposici\u00f3n de estos t\u00e9rminos y condiciones es declarada inv\u00e1lida por un tribunal de jurisdicci\u00f3n competente, la invalididad de dicha disposici\u00f3n no afectar\u00e1 a la validez de las disposiciones restantes, que permanecer\u00e1n en pleno vigor y efecto.<\/p>\n<p>16.3 De acuerdo con la Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999, ninguna persona que no sea parte de estos t\u00e9rminos y condiciones tendr\u00e1 el beneficio de estos t\u00e9rminos y condiciones.<\/p>\n<p>16.4 Ninguna de las partes utilizar\u00e1 la informaci\u00f3n confidencial de la otra parte para ning\u00fan prop\u00f3sito que no sea el ejercicio de sus derechos y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo o en relaci\u00f3n con el mismo.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf adjunto, enlace a la website o descarga. Cualquiera de estas modalidades es v\u00e1lida y se considera le\u00edda tras la aceptaci\u00f3n del proyecto. Descargar PDF Estas son nuestras Condiciones Generales que se aplican a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-3544","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Fidus | T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Fidus | T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Fidus\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/fidustranslations\/?locale=es_ES\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-12-03T15:19:21+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"24 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/\",\"url\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/\",\"name\":\"Fidus | T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-12-03T09:28:27+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-03T15:19:21+00:00\",\"description\":\"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/inicio25\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/\",\"name\":\"Fidus Translations\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#organization\",\"name\":\"Fidus Translations\",\"url\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Fidus-Logo.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Fidus-Logo.svg\",\"width\":395,\"height\":149,\"caption\":\"Fidus Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/fidustranslations\/?locale=es_ES\",\"https:\/\/www.instagram.com\/fidustranslations\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/fidustranslations-ltd\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Fidus | T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES","description":"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Fidus | T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES","og_description":"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf","og_url":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/","og_site_name":"Fidus","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/fidustranslations\/?locale=es_ES","article_modified_time":"2025-12-03T15:19:21+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"24 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/","url":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/","name":"Fidus | T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES","isPartOf":{"@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#website"},"datePublished":"2025-12-03T09:28:27+00:00","dateModified":"2025-12-03T15:19:21+00:00","description":"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES Documento aplicable a cada proyecto que el cliente acepta: su lectura puede ofrecerse directamente en el email pdf","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/terminos-y-condiciones-clientes\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/inicio25\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"T\u00e9rminos y Condiciones CLIENTES"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/","name":"Fidus Translations","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#organization","name":"Fidus Translations","url":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/fidustranslations.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Fidus-Logo.svg","contentUrl":"https:\/\/fidustranslations.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Fidus-Logo.svg","width":395,"height":149,"caption":"Fidus Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/fidustranslations\/?locale=es_ES","https:\/\/www.instagram.com\/fidustranslations\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/fidustranslations-ltd\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3544","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3544"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3544\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3594,"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3544\/revisions\/3594"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fidustranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3544"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}