Trabajamos con una red consolidada de lingüistas, consultores, traductores y locutores nativos, cuidadosamente seleccionados por su experiencia en los distintos sectores.
Así garantizamos una terminología precisa, un tono adecuado y la sensibilidad cultural necesaria para cada mercado.
A la vanguardia de la innovación, utilizamos herramientas de última generación para el subtitulado, el control de calidad y la gestión terminológica. Además, priorizamos su tranquilidad mediante la firma de acuerdos de confidencialidad que protegen su valioso contenido y su propiedad intelectual.
El contenido en formatos de audio y vídeo se ha convertido en una de las herramientas más influyentes para la comunicación. Para aprovechar al máximo su potencial en diversos idiomas, contextos y plataformas, es esencial contar con servicios profesionales de transcripción multilingüe.
En Fidus, entendemos que la transcripción va más allá de la simple conversión de audio a texto. Es una mezcla compleja de habilidades técnicas, experiencia lingüística y conciencia cultural. Nuestro enfoque meticuloso garantiza la precisión, la comprensión contextual y una profunda apreciación de los matices en la comunicación. Nuestro servicio de transcripción multilingüe está diseñado para ofrecer resultados precisos, pulidos y bien estructurados, adaptados a las necesidades únicas de cada cliente, disponible en 150 idiomas.
Ofrecemos una amplia gama de opciones de transcripción, entre las que se incluyen:
1. Transcripción literal
Captura absolutamente todo lo que se dice, incluyendo rellenos, repeticiones, pausas, errores gramaticales o expresiones no verbales. Ideal para fines jurídicos, psicológicos o sociolingüísticos.
2. Transcripción editada
Se eliminan los elementos innecesarios (como «eh», «um», repeticiones), se corrige la gramática y se mejora la legibilidad sin alterar el contenido. Perfecta para informes, publicaciones o subtítulos.
3. Transcripción resumida
Reducción estructurada del contenido centrada en las ideas principales. Útil para actas, análisis de mercado o documentación interna.
Con nuestros servicios, podrá mejorar su contenido y conectar de forma eficaz con su público.
Los subtítulos se han convertido en un recurso indispensable para la accesibilidad, la divulgación y la comprensión global. La elaboración de subtítulos con precisión va más allá de la mera traducción; exige delicadeza lingüística, habilidad técnica, conocimiento cultural y un toque estético.
En Fidus, nos enorgullecemos de nuestro servicio profesional de subtitulación multilingüe, que combina a la perfección la excelencia lingüística, la experiencia audiovisual y la tecnología más avanzada. Ya sea que esté creando vídeos corporativos, cursos en línea, documentales, contenido para redes sociales o proyectos creativos, le ayudamos a que su mensaje sea claro, universal y accesible en cualquier idioma.
¿Qué es la subtitulación profesional?
El subtitulado profesional es el arte de transformar el diálogo hablado de un contenido audiovisual en un texto escrito con elegancia que armoniza con el vídeo. Puede adoptar la forma de subtítulos ocultos en el mismo idioma o subtítulos interlingüísticos traducidos a diferentes idiomas.
¿Por qué es tan importante el subtitulado?
Es esencial en numerosos contextos:
🌍 Internacionalización
Los subtítulos permiten que su vídeo llegue a un público global sin necesidad de doblaje. Al incorporar subtítulos multilingües, puede ampliar su alcance, impulsar el compromiso y fomentar conexiones interculturales más profundas.
Los vídeos son la ventana a su marca, sus ideas y sus servicios. Haga que se entiendan en cualquier parte del mundo. ¡Sus vídeos pueden hablar todos los idiomas!
🎯 Póngase en contacto con nosotros hoy mismo para solicitar un presupuesto sin compromiso y empezar a subtitular con estilo, precisión y confianza.
¡Póngase en contacto con nosotros!
Es fundamental que su mensaje llegue de forma clara, auténtica y natural a cada público. La locución profesional, a menudo denominada doblaje, es una herramienta muy eficaz para conseguirlo.
En Fidus, ofrecemos un servicio de locución multilingüe con locutores profesionales excepcionales. Ya sea para vídeos corporativos, materiales educativos, anuncios publicitarios cautivadores o plataformas dinámicas de aprendizaje electrónico, seleccionamos cuidadosamente la voz perfecta para su contenido en el idioma que necesite.
¿Qué es la locución?
La locución es el arte de grabar una voz y superponerla hábilmente sobre un contenido audiovisual. Esta técnica puede sustituir a la voz original (doblaje) o mejorarla, lo que la hace especialmente eficaz en entrevistas o documentales.
¿Por qué apostar por la locución multilingüe?
Emociones y conexión: La voz es un poderoso conducto para las emociones, los matices y el ritmo. Una locución bien ejecutada cautiva a su público, motivándolo, inspirándolo y persuadiéndolo de una manera que el texto por sí solo no puede lograr.
¿Por qué elegir Fidus?
Casting de voces a medida:Creemos que no hay una solución única para todos. En Fidus no ofrecemos opciones de voz genéricas, sino que seleccionamos meticulosamente a locutores profesionales que se ajustan perfectamente a la identidad de su marca, su público objetivo y la esencia de su contenido. Déjenos elevar su mensaje con la voz adecuada que realmente transmita su visión.
¿No preferiría ver una película en su idioma con una actuación de voz de alta calidad? ¡Ese es nuestro servicio!
El subtitulado en directo es una potente herramienta utilizada en programas de noticias, eventos deportivos, programas de entrevistas y programas de actualidad. Es esencial para ayudar a las personas con discapacidad auditiva, garantizando que todo el mundo pueda mantenerse informado y participar. También conocido como transcripción de voz a texto, el subtitulado en directo está ganando popularidad en conferencias online, charlas y en diversos sectores, incluidos el empresarial y el del entretenimiento.
En lugar de limitarse a traducir el lenguaje hablado, una tarea a menudo tediosa y confusa, el subtitulado en directo enriquece la experiencia al permitir al público escuchar y leer simultáneamente, lo que fomenta una comprensión más profunda en tiempo real.
Este extraordinario servicio es perfecto para ponentes que se dirigen a un público numeroso, ya que permite a todos conectar con el contenido sin esfuerzo y sumergirse por completo en el mensaje gracias a la claridad de los subtítulos.
Estamos comprometidos a establecer relaciones duraderas, ofrecer resultados excepcionales y notables, y evolucionar constantemente para satisfacer las necesidades de todos nuestros clientes internacionales.
Agencia certificada por ATC y, junto con otras numerosas organizaciones nacionales e internacionales de prestigio, que refuerza la confianza que avala nuestro compromiso con la excelencia. Disponible en más de 150 idiomas.
Profesionales con una formación excepcional garantizan que cuentan con las cualificaciones y la experiencia necesarias para superar sus más altos estándares y expectativas.
La información permanece privada, protegida por estrictas y sólidas directrices, incluidos acuerdos de confidencialidad para nuestros profesionales, con el fin de garantizar la seguridad de sus proyectos
Gestión de la calidad mediante el uso de Secure Software Solutions (SSS), cifrado de grado militar y programas que cumplen con la norma ISO.
Durante años, hemos demostrado nuestra excelencia, consolidándonos como Agencia líder en nuestro sector y ganándonos el reconocimiento como una de las mejores agencias. Ahora es el momento de pensar en el medio ambiente.
Cada servicio está disponible individualmente, por lo que puede elegir exactamente lo que necesita. ¡Por supuesto!
El servicio de transcripción multilingüe de Fidus es ideal para:
Empresas internacionales.
Productoras audiovisuales.
Agencias de comunicación y marketing.
Empresas de consultoría y bufetes de abogados.
Escuelas y universidades.
Organismos públicos y ONG.
Empresas del sector médico, farmacéutico y científico.
Autores, investigadores y periodistas.
En definitiva, para cualquier organización que trabaje con contenidos audiovisuales y desee profesionalizar la gestión de sus documentos y comunicaciones en varios idiomas.
Aceptamos una amplia gama de formatos de audio y vídeo, lo que le garantiza flexibilidad y comodidad:
– MP3
– MP4
– WAV
– MOV
– AVI
– FLAC
Además de estos formatos, aceptamos grabaciones de plataformas populares como Zoom, Teams y Google Meet, así como enlaces de YouTube, Vimeo y WeTransfer.
Estamos equipados para manejar con facilidad archivos comprimidos y documentos que contienen varias pistas. Además, nos especializamos en transcripciones multicanal (por orador) y podemos navegar con destreza por diálogos complejos, incluso mejorando grabaciones de baja calidad para ofrecer resultados claros y pulidos.
¡Sus necesidades de audio y vídeo están en buenas manos!
1. Recepción del material: envíenos sus archivos de audio o vídeo sin esfuerzo a través de un enlace seguro o por correo electrónico.
2. Análisis y presupuesto: analizamos meticulosamente el idioma, la duración, la calidad y la complejidad de sus archivos. En un plazo de 24 horas, recibirá una propuesta personalizada que se adapta a sus necesidades específicas.
3. Asignación del equipo: Nuestro equipo especializado selecciona cuidadosamente al lingüista ideal, garantizando la combinación perfecta en función del idioma, el acento y la experiencia en la materia.
4. Transcripción y revisión: Proporcionamos una transcripción precisa, seguida de revisiones exhaustivas para garantizar la excelencia. Sus archivos se prepararán profesionalmente para su entrega.
5. Entrega final y comentarios: Recibirá sus archivos en el formato que prefiera, adaptados a sus especificaciones.
Si lo desea, estamos a su disposición para ofrecerle servicios adicionales, como traducción, subtítulos o locución, lo que garantiza una integración perfecta con su proyecto.oject.
«Gracias a Fidus, pudimos subtitular nuestro documental en seis idiomas en un tiempo récord y con una calidad excepcional. La transcripción fue perfecta desde el principio».
– Agencia creativa en Dublín
«Teníamos docenas de entrevistas con diferentes acentos españoles y necesitábamos transcripciones limpias para el análisis de mercado. El equipo de Fidus captó todos los matices y nos entregó exactamente lo que necesitábamos».
– Empresa de investigación en Madrid
«Trabajar con Fidus nos dio la tranquilidad de saber que nuestras reuniones internacionales estaban documentadas de forma profesional, precisa y en varios idiomas».
– Multinacional del sector jurídico
Más allá de la transcripción, ofrecemos un conjunto de servicios premium para mejorar su contenido:
– Traducción multilingüe: adapte sus materiales a diferentes públicos de forma fluida.
– Subtitulado profesional: mejore sus vídeos con subtítulos elaborados por expertos que atraerán a los espectadores.
– Servicios de locución nativa: dé vida a sus proyectos con locuciones auténticas de hablantes nativos.
– Maquetación de documentos en varios idiomas (DTP): presente sus documentos con un diseño impecable, adaptado a varios idiomas.
– Desarrollo de contenido creativo: déjenos transformar sus grabaciones en contenido cautivador desde cero.
En Fidus, le ofrecemos todos estos servicios excepcionales sin esfuerzo y desde una única fuente dedicada. ¡Hagamos realidad su visión!
Reconocemos la naturaleza sensible de ciertos contenidos que pueden ser confidenciales, internos o aún no públicos. Para mantener su confianza y garantizar su tranquilidad, nos comprometemos a lo siguiente:
– Acceso limitado: Solo el equipo asignado tendrá acceso a sus materiales.
– Eliminación de archivos: Eliminaremos todos los archivos inmediatamente después de la entrega, si así lo solicita.
– Restricciones de reutilización de voces: Nunca reutilizaremos voces sin autorización explícita.
– Acuerdos de confidencialidad: estaremos encantados de proporcionar acuerdos de confidencialidad siempre que sea necesario.
Además, colaboramos exclusivamente con locutores que han dado su permiso expreso para que sus voces se utilicen con fines comerciales, lo que garantiza la integridad legal y ética en todos los proyectos que emprendemos. Su confianza en nosotros es primordial y nos esforzamos por honrarla con la máxima profesionalidad.
En Fidus te ofrecemos una selección de locutores profesionales en varios idiomas, con diferentes tonos, estilos y acentos. Puedes escuchar demos antes de decidirte por una voz.
Además, el servicio incluye la traducción del guion (si lo necesitas), la selección y contratación del locutor, la grabación profesional en estudio, la edición de audio y la sincronización con tu vídeo si lo deseas. Te entregamos el archivo listo para usar.
Aceptamos una amplia variedad de formatos, como MP3, WAV, MP4, MOV, AVI, entre otros.
Puede enviarnos el archivo a través de un enlace seguro o una plataforma en la nube, en más de 30 idiomas y también con transcripción multilingüe (cuando hay varios idiomas en el mismo archivo) y nos adaptamos a sus necesidades: entregamos en Word, PDF, TXT o formatos específicos para subtitulación, como SRT o VTT.
Descubra cómo FIDUS ha ayudado a empresas y particulares de todo el mundo con los comentarios de nuestros clientes y reflejo de nuestro compromiso con la excelencia, la precisión y el servicio personalizado que ofrecemos en cada proyecto. Los comentarios de nuestros clientes son testimonio de nuestro compromiso con la excelencia, la precisión y el servicio personalizado que brindamos en cada proyecto.
Notario
Notary
Company Manager
IMPAK
Abogado
Ceo
Cliente
Nuestro equipo está a su disposición para lo que necesite. Póngase en contacto con nosotros y hablemos de cómo FIDUS puede ayudarle a romper las barreras lingüísticas y alcanzar sus objetivos.